当前位置:主页 > mobile38.365365 >
“老人”,“寻找人肉”等英语都有正确的表达
来源:大陆365bet网址 作者:365bet注册 发布时间:2019-04-19 阅读次数:80
本报(记者张玉强)在2015年上海书展上展出了一本新的英语学习词典“新世纪中英多功能词典”。
据报道,这本新的英汉词典提供了许多与日常生活相关的例子。
与类似的词典相比,“汉英多功能词典新世纪”包含了许多今天常用的新词和新词,解释方法主要提供相应的词汇。到。
该词典还考虑到了外国人学习汉语的真实需求,并包含了许多文化词汇,并提供了对英语的准确解释。
由于今天的社会正在发生巨大的变化,新的词汇和新的意义正在出现,词典往往无法满足读者的需求。
在汉英翻译实践中,人们在原着的汉英书中都有“唱歌”,“老人家”,“农家乐”,“人肉搜索”等字样。你会发现它丢失了。
“新世纪中英多功能词典”每个单词约有5,500个条目,多个单词约有70,000个条目。在吸收和利用类似的参考书的基础上,它具有非常实用和时代的明显特征。
其中,在同一汉英词典中很难看到大约2万个新的汉语词汇,流行词汇,成语(吸脂术,青少年损失,乌龙茶等)的选择。
同时,尽可能提供常用或难以翻译英语等效语义的等效词语,避免翻译中文翻译或解释(歌曲票,老年人??,哭泣)人等)。,松腿等)
这本词典还补充了常用词(白马王子,春眠,反思,啤酒肚等)和一般谚语(初学者,鸽子,油腻等),不包括在中文字典中我会的现有英语
由上海外语教育出版办公室创建的移动词典之王新英汉牛津词典也在上海书展上展出。它包含印刷书籍的内容和手机需要下载和安装包没有连接,整个字典可以无需连接使用。
相关链接
新词和新意义列表
[高级长老]整齐的小组Net; boomerangchildren(注:“等效翻译”,即英语等效语义等同于避免解释中文或英文翻译或解释)
[搜索人体]搜索有权力的人。网络搜索(或在互联网上)(注:等效翻译)
[累了的猫]东西。
Fishy(注意:这是一个相同的翻译,但它补充了“失踪者的完成”,这是现有汉英词典中未包含的一般惯用语)